09

2013

إلقاء الرئيس شي جين بينغ خطابا في جامعة نزارباييف بكازاخستان

طرح الرئيس الصيني شي جين بينغ خلال زيارته في كازاخستان بناء مشترك لـ"حزام طريق الحرير الاقتصادي"

10

2013

الرئيس الصيني شي جين بينغ يلقي خطابا في برلمان اندونيسيا

قال شي جين بينغ في خطاب ألقاه خلال زيارته في إندونيسيا إن الصين والآسيان ستسعى إلى بناء طريق الحرير البحري للقرن الـ21

11

2014

الصين تتعهد بتقديم 40 مليار دولار أمريكي لإقامة صندوق لطريق الحرير

أعلن الرئيس شي خلال اجتماع حول تعميق الترابط وتحسين التعاون مع الدول المجاورة إن الصين ستسهم ب40 مليار دولار أمريكى لإقامة صندوق لطريق الحرير

02

2015

الصين تضع أولويات لمبادرات "الحزام والطريق"

شكلت حكومة الصين فريقا قياديا للعمل على بناء "الحزام والطريق"

03

2015

النص الكامل: الرؤية والتحرك للدفع بالتشارك في بناء الحزام الاقتصادي لطريق الحرير وطريق الحرير البحري للقرن الحادي والعشرين

تم إصدار ((الرؤية والتحرك للدفع بالتشارك في بناء الحزام الاقتصادي لطريق الحرير وطريق الحرير البحري للقرن الحادي والعشرين))

12

2015

الإعلان عن تأسيس بنك الاستثمار الآسيوي للبنية التحتية رسمياً في بكين

تم تأسيس بنك الاستثمار الآسيوي للبنية التحتية (AIIB) بشكل رسمي

08

2016

شي يدعو إلى دفع مبادرة الحزام والطريق

ألقى الرئيس شي خطابا هاما خلال ندوة عن دفع بناء مبادرة الحزام والطريق

03

2017

مجلس الأمن يتبنى قرارا يحث على بذل جهود لتنفيذ مبادرة الحزام والطريق

تبنى مجلس الأمن قرارا يحث على بذل جهود لتنفيذ مبادرة الحزام والطريق

05

2017

الرئيس الصيني يفتتح منتدى الحزام والطريق

تم افتتاح منتدى الحزام والطريق للتعاون الدولي

07

2017

تدشين الجمعية الآسيوية للتعاون المالي ببكين

تم تدشين الجمعية الآسيوية للتعاون المالي

10

2017

إدراج "الحزام والطريق" في دستور الحزب الشيوعي الصيني

تم إدراج بناء مبادرة "الحزام والطريق" في دستور الحزب الشيوعي الصيني

مبادئ البناء المشترك
الأفكار الإطارية
بناء طرق الحرير الأربعة
إجراءات الدفع
أولويات التعاون
آليات التعاون
  • تعزيز التعاون الثنائي، وإجراء الاتصالات والمشاورات على مستويات متعددة وعبر قنوات مختلفة

    ينبغي تعزيز التعاون الثنائي، وإجراء الاتصالات والمشاورات على مستويات متعددة وعبر قنوات مختلفة، بما يساهم في دفع العلاقات الثنائية إلى تطور شامل. ويشمل ذلك السعى إلى توقيع مذكرات تفاهم أو خطط للتعاون رامية إلى بناء مجموعة من نماذج التعاون الثنائي، وإنشاء وإستكمال آليات للعمل الثنائي المشترك لإعداد برامج تنفيذية وخوارط طريق خاصة بدفع عملية بناء "الحزام والطريق"، بالإضافة إلى التوظيف الكامل لدور الآليات الثنائية القائمة، بما فيها اللجان المشتركة والمختلطة والتنسيقية والإرشادية والإدارية، في تنسيق الجهود لدفع تنفيذ مشروعات التعاون.

  • توظيف دور الآليات القائمة للتعاون المتعدد الأطراف وتعزيز التواصل بين الدول المعنية

    تعزيز دور آليات التعاون المتعدد الأطراف، وتوظيف دور الآليات القائمة للتعاون المتعدد الأطراف، بما فيها منظمة شانغهاي للتعاون (SCO) وآلية الصين- آسيان "10+1" ومنظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ(APEC) والمؤتمر الآسيوي الأوروبي (ASEM) وحوار التعاون الآسيوي (ACD) ومؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا (CICA) ومنتدى التعاون الصيني- العربي والحوار الاستراتيجي بين الصين ومجلس التعاون لدول الخليج العربية والتعاون شبه الإقليمي لنهر ميكونغ الكبرى (GMS) والتعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى (CAREC)، بما يعزز التواصل بين الدول المعنية، ويجعل المزيد من الدول والمناطق يشارك في عملية بناء "الحزام والطريق".

  • توظيف الدور البنّاء لشتى المنصات المعنية الإقليمية وشبه الإقليمية التي تقيمها الدول الواقعة على طول "الحزام والطريق"

    ينبغي مواصلة توظيف الدور البناء لشتى المنصات بما فيها المنتديات والمعارض الدولية الإقليمية وشبه الإقليمية للدول الواقعة على طول المبادرة ومنتدى بوآو الآسيوي ومعرض الصين- آسيان ومعرض الصين- أوراسيا والمنتدى الاقتصادي الأوروبي الآسيوي ومعرض الصين الدولي للاستثمار والتجارة ومعرض الصين- جنوبي آسيا ومعرض الصين والدول العربية والمعرض الدولي لغربي الصين ومعرض الصين- روسيا ومنتدى تشيانهاي للتعاون. كما يجب تأييد جهود السلطات المحلية وعامة الناس في البلدان الواقعة على طول الحزام والطريق في استكشاف التراث التاريخي والثقافي الخاص بـ"الحزام والطريق"، والتعاون في إقامة فعاليات متخصصة للتبادل الاستثماري والتجاري والثقافي، وإتقان العمل بالمعرض الثقافي الدولي لطريق الحرير (دونهوانغ) وم المهرجان السينمائي الدولي لطريق الحرير ومعرض الكتاب لطريق الحرير. كما تدعو الصين إلى إنشاء منتدى القمة الدولي لـ"الحزام والطريق".

`
النتائج الست
التقدم المحقَق في أنحاء البلاد

في الوثائق الدبلوماسية، يجب ترجمة الاسم الصيني الكامل "丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路" إلى "الحزام الاقتصادي لطريق الحرير وطريق الحرير البحري للقرن الحادي والعشرين"، ويجب ترجمة الاسم الصيني المختصر "一带一路" إلى "حزام واحد وطريق واحد"، كما يمكن أن تُرجم باختصار إلى "الحزام والطريق".